مقصدصالح مقصدصالح متولّد 1364 /ش. مطابق با 1986/م. می باشد. او در ایّامی که مشغول تحصیل زبان فارسی در رای زنی فرهنگی ایران در عشق آباد – جمهوری ترکمنستان بود، آنچه را که قبلاً بزبان ترکمنی-روسی نوشته بود، به فارسی برگردانده است. در اصل نویسنده این داستان می باشد. او از کودکی با فرهنگ آنجا خو گرفته بود و از موطّن اصلی خود اطلاعات چندانی نداشت. در اواخر دوران شوروی وضع خاصّی در آنجا حاکم بود. فرهنگ به میراث رسیده از شوروی سابق تا مدتّها حاکم بر سرنوشت شهروندان آنجا بود و مقصد نیز مستثنی از آن نبود. با افتتاح مرکز رای زنی فرهنگی ایران در شهر عشق آباد، آموزش زبان فارسی برای ایرانیان مهاجر آنجا نیز راه اندازی و مقدور گردید که پیش از آن در دانشگاههای ترکمنستان تدریس میشد.

 از آنجائیکه مقصد تحصیل کرده ترکمنستان شوروی سابق بود، تاثیر آن در ایّام استقلال هم باعث بوجود آمدن فرهنگ خاص در رفتار شهروندان آنجا گردیده بود و با علاقمندی شروع به آموزش زبان فارسی نموده بودند. این تحولات برای مهاجرین ایرانی که در آنجا اقامت داشتند، فرصتی پیش آورده بود که بتوانند زبان میهنی خود را بیاموزند. روزی معلم برای مقصدصالح تکلیف نوشتن انشاء ای با عنوان ” زندگی نامه من در ترکمنستان” را می نماید. از آنجائیکه مقصد این موضوع را قبلاً بزبان ترکمنی – روسی تهٌیه کرده بود، شروع به ترجمه آن بزبان فارسی نموده است. روزی مقصد نزد من آمد و گفت که: “- این انشائ من است که بنا به تکلیف معلم نوشتم. پاژالستا این را برای من ویراستاری کنید!” من نیز با رضایت بنفس قلبی، با کمال میل این ویرایش را به انجام رساندم.. ولی مقصد این متن را هیچوقت به معلم اش در رای زنی فرهنگی که یکی از مهاجرین شاغل در آنجا است، نداده بود…. ادامه مطلب ،،،

Merhum oglum Maksatjanyň 2003-nji ýylyň tomusunda ýerine ýetiren aýdymy.- AŞGABAT. Camera düshüren merhum dogan oglanym Faridjan Ownuk –

ترانه ای که روانشاد فرزندم مقصدصالح.در تابستان 2003 میلادی در شهر عشق آباد پایتخت ترکمنستان مستقل با فیلمبرداری مرحوم پسرعمویم فریدجان اونق اجرا نموده بود.

Feature of Maksat's weblog on the Blogfa in persian languageوبلاگ مــقـصــصـد -فارسی – Maksat’s Blog an Persian Longuage